Virtually real- Virtuellement vraie

Micheline Harvey: Virtual Assistant, real person/Adjointe Virtuelle, mais tout à fait vraie

Than Then – Good grammar, it’s hot! September 11, 2011

I think good grammar is important and attractive! As a VA, it is part of my job to notice grammar, spelling and the proper use of words. Common mistakes can do serious damage to an otherwise stellar reputation. Think about the image you project and proofread, do some research, look it up…or ask me!

And let me say that this one is a major pet peeve for me. So many people do not use these words correctly.

Than Then

Which is correct?

Chocolate ice cream is better than vanilla.

Chocolate ice cream is better then vanilla.

The correct choice is the first sentence using than.

Than is a subordinating conjunction. It is used in comparisons, as in the example sentence above in which two flavours of ice cream are being compared.

Then is considered a conjunctive adverb. It is used in reference to time, indicating that one action follows another.

We spent the morning sightseeing; then we stopped for lunch at a local restaurant.

Then and than are often pronounced as if they were the same word, which may explain why they are frequently confused in writing.

Source: www.grammarerrors.com

 

Les accents et le tréma – La nouvelle orthographe August 29, 2011

Les accents et le tréma

  1. Devant une syllabe graphique contenant un e instable (dit e muet), on écrit è et non é. Ainsi :

on écrit évènement sur le modèle de avènement, règlementaire sur le modèle de règlement, etc. ;

les formes conjuguées des verbes du type céder, au futur et au conditionnel, s’écrivent avec un accent grave (ex. : elle cèderait sur le modèle de elle lèverait) ;

dans les inversions interrogatives, la première personne du singulier en e suivie du pronom personnel je porte un accent grave (ex. : aimè-je).

Exceptions, en raison de leur prononciation normée en syllabe initiale :

les préfixes dé- et pré- (ex. : dégeler, prévenir) ;

les é- initiaux (ex. : échelon, édredon, élever) ;

ainsi que médecin et médecine.

1.  L’accent circonflexe disparait sur les lettres i et u (ex. : nous entrainons, il parait, flute, traitre).

Exceptions : le circonflexe est maintenu, pour sa fonction analogique ou distinctive,

dans les terminaisons verbales du passé simple (ex. : nous vîmes, vous lûtes) et du subjonctif (ex. : qu’il partît, qu’il eût voulu) ;

dans jeûne(s), les masculins singuliers dû, mûr et sûr, et les formes de croitre qui, sinon, seraient homographes de celles de croire.

2.  Le tréma est déplacé sur la lettre u qui correspond à un son dans les suites -güe- et -güi- (ex. : aigüe, ambigüe, ambigüité).

N.B. Afin de corriger des prononciations jugées défectueuses, le tréma est ajouté dans quelques mots (ex. : argüer, gageüre, rongeüre).

3.  Pour l’accentuation (comme pour le pluriel et la soudure), les mots empruntés suivent la règle des mots français (ex. : homéo-, un imprésario).

Source : la rédaction du site orthographe-recommandee.info*.

 

Stationary and Stationery – Good grammar, it’s hot! August 13, 2011

I think good grammar is important and attractive! As a VA, it is part of my job to notice grammar, spelling and the proper use of words. Common mistakes can do serious damage to an otherwise stellar reputation. Think about the image you project and proofread, do some research, look it up…or ask me!

Stationary and Stationery

Stationary and stationery are confused probably more by their similar spellings than by their definitions, which are quite different. The one-letter spelling difference in these two words makes them easy to confuse.

Stationary with an “a” means “not moving”: The dog lay stationary in the hot sun.

Stationery (with an “e”) refers to writing materials, usually paper.

A good way to remember the difference between the two is by associating the  “e” in stationery with envelopes, because envelopes are often used with writing materials.

Source: www.grammarerrors.com

 

La nouvelle orthographe – Des chevals ou des chevaux? July 18, 2011

Les enfants font souvent l’erreur, ou la confusion de dire des chevals au lieu des chevaux. J’ai même récemment entendu un splendide jeune garçon lors d’une grande fête de famille affirmer en réponse à sa maman qui le corrigeait gentiment, que « les grands manitous de la Langue Française » avaient désormais décidé que la formule des chevals était acceptée et qu’il fallait que maman se mette à jour!

Je dois avouer que cette affirmation sonnait étrange à mes oreilles, tout en les choquant. Moi-même incertaine face à plusieurs des nouvelles règles mises en place, j’ai voulu faire une vérification, tout en espérant qu’il ne s’agissait que d’une légende urbaine ou d’une fausse croyance. Voici ce que j’ai trouvé :

Une rumeur selon laquelle la graphie chevals était attestée dans les dictionnaires aurait trotté il y a quelques années…

Certaines personnes avaient alors affirmé que la graphie plurielle en -als pour tous les mots en -al avait été acceptée par l’Académie française pendant une courte durée dans les années 1980.

D’autres ont avancé que le pluriel chevals provenait des Rectifications de l’orthographe de 1990, alors qu’il n’a jamais été question du pluriel des mots en -al dans la réforme.

Enfin, l’origine la plus probable de cette rumeur serait associée à une épreuve de français écrit du ministère de l’Éducation du Québec, lors de laquelle les candidats devaient rédiger une dissertation à partir d’un texte de Michel Garneau intitulé Les petits chevals amoureux.

Une chose est certaine : chevaux est la seule graphie attestée comme pluriel de cheval.

Source : http://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/bien-well/fra-eng/grammaire-grammar/cheval-horse-fra.html

Et personnellement, j’en suis très heureuse. Je n’aurais tout simplement pas pu me réconcilier avec le fait d’écrire des chevals, et encore moins de le dire !

 

Preventive Preventative – Good grammar, it’s hot! July 6, 2011

I think good grammar is important and attractive! As a VA, it is part of my job to notice grammar, spelling and the proper use of words. Common mistakes can do serious damage to an otherwise stellar reputation. Think about the image you project and proofread, do some research, look it up…or ask me!

Preventive/Preventative

According to Merriam-Webster Online, preventive and preventative (as  in preventive or preventative medicine) are interchangeable. Both words originate in the 1600s, though preventive precedes preventative by about 40 years.

My preferred word of choice? Preventive: it has one less syllable and rolls off the tongue more easily.

See also: Merriam-Webster Dictionary’s entries for preventive and preventative.

Source: www.grammarerrors.com

 

Le pluriel – la nouvelle orthographe June 21, 2011

Le pluriel

1.  Les noms composés, avec trait d’union, formés à l’origine soit d’une forme verbale et d’un nom, soit d’une préposition et d’un nom, perçus comme des mots simples, prennent la marque du pluriel au second élément, seulement et toujours lorsqu’ils sont au pluriel (ex. : un essuie-main, des essuie-mains, un cure-ongle, des cure-ongles, un garde-meuble, des garde-meubles - qu’il s’agisse de personnes ou de choses -, un après-midi, des après-midis).

N.B. La règle ne concerne pas les quelques composés dont le second élément contient un article (ex. : trompe-l’œil) ou commence par une majuscule (ex. : prie-Dieu).

2.  Les noms empruntés à d’autres langues, dont le latin, suivent la règle générale du singulier et du pluriel des mots français (ex. : les boss, les gentlemans, les matchs, les minimas, les minimums).

Exceptions : les noms ayant conservé leur valeur de citation (ex. : des requiem).

 Source : la rédaction du site orthographe-recommandee.info*.

 

Being a VA is not for everyone – Le métier d’AV n’est pas pour tout le monde June 10, 2011

I love being a VA although I must admit that when I first thought about doing this, I did not realize everything it involved, including the administrative side, the PR, networking, keeping my books in order, making sure my paperwork and dues are paid to the government on time, building a team to support me, working ON my business as well as IN my business.

It also takes a particular type of person to be able to work from home and have the necessary discipline, energy and organization to pull it off. Someone who is not easily distracted by the lovely weather, an interesting television show, the daily shenanigans of their family and friends, or the overwhelming desire to be gardening, biking, reading, baking, etc.

Lately, I’ve heard many people expressing the desire to become “virtual” like me. They want to work from home and have their own freelance business. They want to be able to do what they want, when they want, and be their own boss.

Well, not just anyone with a computer and Wi-Fi can do this job.

Do they have experience and expertise? Are they an expert in a particular field or niche? Do they have what it takes to run a business? Can they deal with the ups and downs of freelance work and unstable earnings? Can they deal with clients? Can they deal with having no benefits, no paid vacation, not being eligible for unemployment? Do they have an entrepreneur mindset? Do they think that friends will send them work or that projects will just appear without much effort at all?

Not just anyone can be a VA or be happy doing this type of work. People who think that a VA business will run itself and that work will just appear with no effort are in for a rude awakening.

The funny thing is that I see more of these wannabes when the summer arrives. I think they believe that working from home is some kind of vacation, which is somewhat insulting for all the hardworking VAs for whom it is difficult  to even schedule a vacation at times.

***

Le métier d’AV n’est pas pour tout le monde

J’adore être une adjointe virtuelle. Je dois cependant admettre que lorsque j’ai initialement songé à faire ce travail, je ne réalisais pas l’ampleur de ce que j’aurais à faire, incluant le côté administratif, les relations publiques, le réseautage, la comptabilité, les remises au gouvernement qui doivent être faites à temps, le suivi des papiers importants, me bâtir une équipe de collaborateurs, le fait de travailler SUR mon entreprise et non seulement DANS mon entreprise.

Pour travailler de la maison il faut avoir de la discipline, de l’énergie et un bon sens de l’organisation. Il ne faut pas se laisser facilement distraire par la belle température, une émission de télé intéressante, les déboires quotidiens de la famille et des amis, ou le désir irrésistible d’aller jardiner, faire du vélo, lire, cuisiner, etc.

Récemment, j’entends plusieurs personnes exprimer le désir de devenir « virtuelles » comme moi. Elles veulent travailler de la maison et avoir leur propre entreprise de pige. Elles veulent pouvoir faire ce qu’elles veulent, quand elles le veulent, et être leur propre patron.

Il ne suffit pas d’avoir un ordinateur et un réseau sans fil pour bien performer en tant qu’AV.

Ont-elles toutes l’expérience et l’expertise nécessaires pour le faire? Sont-elles expertes dans un domaine particulier ou une spécialité? Savent-elles comment gérer une entreprise? Peuvent-elles bien composer avec les hauts et les bas de projets et de revenus instables? Peuvent-elles composer avec les clients? Peuvent-elles composer avec le fait de ne plus avoir de bénéfices marginaux, ne plus être éligibles à l’assurance-emploi, ne plus avoir de congés payés, etc.? Ont-elles une personnalité d’entrepreneure? Pensent-elles que les ami(e)s vont leur fournir du travail ou que les projets apparaitront sans effort?

Ne s’improvise pas adjointe virtuelle qui le veut. Ce travail ne peut pas rendre tout le monde heureux. Celles qui croient qu’une entreprise d’AV se gère toute seule et que les projets arriveront comme par magie auront un réveil plutôt brutal.

Ce qui me fait rire, c’est la recrudescence de ces AVs en devenir lorsque l’été arrive. Je crois qu’elles pensent que travailler de la maison c’est comme des vacances. C’est un peu insultant pour toutes les AVs qui travaillent très fort et ont même parfois de la difficulté à fixer des vacances.

 

Podium/Lectern – Good grammar, it’s hot! June 8, 2011

I think good grammar is important and attractive! As a VA, it is part of my job to notice grammar, spelling and the proper use of words. Common mistakes can do serious damage to an otherwise stellar reputation. Think about the image you project and proofread, do some research, look it up…or ask me!

Podium/Lectern

If you’ve ever given a speech or lecture, you more than likely have used a stand called a lectern as a place to lay your papers or notes. However, you probably didn’t refer to the stand as a lectern. Like most people, you probably called it a podium. But a podium is actually a raised platform used to stand upon when speaking in front of a group. Remember that you stand behind a lectern, while you stand on a podium.

If you are wondering why one would differentiate between these two words, consider the origin of the word podium. It is a Latin word derived from the Greek word podion, a form of
pous or podos, meaning foot. Aha! By looking at the derivative of the word, it becomes clear why a podium is something that is stood upon–its root means foot.

Source: www.grammarerrors.com

 

Le trait d’union et la soudure – La nouvelle orthographe May 25, 2011

Le trait d’union et la soudure

  1. Le trait d’union est remplacé par la soudure dans tous les composés de contr(e)- et entr(e)-, pour lesquels on poursuit l’action commencée par l’Académie en 1835, 1878 et 1935 (ex. : contrappel, entretemps sur le modèle de contrepoint, entrevue).
  2. Le trait d’union est remplacé par la soudure dans tous les composés de extra-, infra-, intra-, ultra- (ex. : extrafort sur le modèle de extraordinaire), comme les composés de en, sur, supra, déjà soudés.

N.B. Le trait d’union est maintenu dans les mots où la soudure engendrerait une prononciation défectueuse (ex. : extra-utérin).

  1. Le trait d’union est remplacé par la soudure dans les composés d’éléments savants, en particulier en -o (ex. : autoécole sur le modèle de radioactif).

N.B. Le trait d’union est maintenu dans les noms propres et termes géographiques où il sert à marquer une relation de coordination entre les deux termes (ex. : gréco-romain).

  1. Le trait d’union est remplacé par la soudure dans les composés de formation onomatopéique ou dans des mots d’origine étrangère (ex. : bouiboui, weekend, un apriori sur le modèle de coucou…).
  2. Le trait d’union est remplacé par la soudure dans certains composés formés à l’origine d’un verbe et d’un nom, ou d’un verbe et de -tout, les composés avec basse-, mille-, haut(e)-, et quelques autres composés (ex. : croquemonsieur, mangetout, millepatte, portemonnaie, rondpoint sur le modèle de faitout, passeport, portefeuille).

N.B. Ces mots étant devenus des mots simples, ils suivent la règle générale du singulier et du pluriel (ex. : un millepatte, des millepattes sur le modèle de un millefeuille, des millefeuilles).

  1. Les numéraux composés sont systématiquement reliés par des traits d’union (ex. : vingt-et-un-mille-six-cent-deux, quatre-centième, un-million-cent).

N.B. On distingue ainsi quarante-et-un tiers (41/3) de quarante et un tiers (40 + 1/3), et aussi mille-cent-vingt septièmes (1120/7) de mille-cent vingt-septièmes (1100/27), de mille cent-vingt-septièmes (1000/127), ou encore de mille-cent-vingt-septième (1127e).

Source : la rédaction du site orthographe-recommandee.info*.

 

Nauseous/nauseated – Good grammar, it’s hot! May 9, 2011

I think good grammar is important and attractive! As a VA, it is part of my job to notice grammar, spelling and the proper use of words. Common mistakes can do serious damage to an otherwise stellar reputation. Think about the image you project and proofread, do some research, look it up…or ask me!

Nauseous/Nauseated

Nauseous and nauseated have two different definitions, but recently they have become almost interchangeable. To many people, the following two sentences have exactly the same meaning:

Example 1: I feel nauseated when I am nervous.

Example 2: I feel nauseous when I am nervous.

In both sentences, the speaker is referring to a feeling of queasiness. It is becoming increasingly common to hear the second example above, which uses nauseous in place of nauseated. Actually, these words have two separate meanings. Nauseous is used when referring to something that actually causes a feeling of sickness, while nauseated is used to refer to the actual sensation of sickness, as illustrated in the following sentences:

Example 3 (nauseous-correct usage): The smell of rotten eggs is nauseous.

Example 4 (nauseated-correct usage): The smell of rotten eggs makes me nauseated.

Example 3 illustrates the correct usage of the word nauseous, because it refers to the smell of rotten eggs–something which causes a feeling of sickness. In Example 4, nauseated is used to refer to the feeling of nausea. Just remember that when you are feeling sick, use nauseated, but when you are referring to something that actually causes you to be sick, use nauseous.

Please note that the word nauseating is synonymous with nauseous in that both refer to something that causes nausea. To say, “The smell of rotten eggs is nauseating” would be as correct as saying, “The smell of rotten eggs is nauseous.” The real confusion, however, lies in the difference between nauseous and nauseated.

Source: www.grammarerrors.com

Personally, I like the word “yucky”. Just kidding.

 

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.