Virtually real- Virtuellement vraie

Micheline Harvey: Virtual Assistant, real person/Adjointe Virtuelle, mais tout à fait vraie

24/7 service and impossibly low rates = zero credibility – Service 24 heures/7 jours et prix incroyablement bas = crédibilité zéro July 30, 2009

head

The other day, I received an offer via e-mail for freelance translation services from a person who guaranteed almost 24 hour service (from 4 AM to midnight), a ridiculously low rate and an incredible return speed on completed projects.

This is incredible, indeed. In a market where freelancers are offering more and more business and services that are on the high end of technology and cater to the needs and busy schedules of entrepreneurs, such an offer says one thing to me: zero credibility.

Unless this freelancer is in fact a business owner with employees working on different shifts, how can he maintain such an offer at such a low rate? And even if this is the case, why offer such a low rate for true quality work?

The answer to this question can often be found by simply reading the projects that were done by this person. Quality and style are often seriously lacking, not to mention the mistakes that are left in the documents!

My rates are not among the highest. They are average. My services are not available 24h per day but I am flexible and have a keen sense of urgency and a great respect for deadlines. My speed is impressive, but I do take the time to produce a quality document that has been revised and that reflects my client’s image and needs.

I take great pride in my customer service and excellence is something you must pay for. Do not be influenced by so-called experts who offer you the moon and the sky in order to hook you, but on whom you cannot count to obtain a result that meets your needs and expectations, as well as what you deserve.

Be careful when it sounds too good to be true.

 

***

L’autre jour, j’ai reçu une offre pour des services de traduction à la pige provenant d’une personne qui garantissait un service quasi 24 heures (ouvert de 4 h AM à minuit), un prix dérisoire et une vitesse incroyable de retour de projets complétés.

Justement, incroyable. Dans un marché où les pigistes prennent de plus en plus de place et offrent des services qui sont à la fine pointe de la technologie et des besoins et horaires chargés des entrepreneurs, une telle offre ne me dit qu’une chose : crédibilité zéro.

À moins d’avoir une véritable entreprise avec plusieurs employés travaillant sur différents quarts de travail, comment soutenir un tel service à un coût si bas? Et plus encore, pourquoi offrir un tarif si bas pour un véritable service de qualité?

Souvent, nous obtenons notre réponse en lisant les textes qui ont été traduits via ce genre de service beau, bon et pas cher. La qualité et le style laissent à désirer, sans compter les erreurs qui s’y glissent!

Mes prix ne sont pas parmi les plus élevés. Je suis dans la moyenne. Mes services ne sont pas disponibles 24h par jour mais je suis flexible et j’ai un excellent sens de l’urgence et des échéanciers à respecter. Ma vitesse d’exécution est impressionnante, mais je prends quand même le temps qu’il faut pour produire un document qui est bien fait, révisé et qui correspond à l’image et aux besoins de mon client.

Mon service est ma fierté et l’excellence, ça se paye. Ne vous laissez pas influencer par les soi-disant experts qui vous offrent mer et monde pour vous accrocher, mais sur qui vous ne pourrez pas compter pour avoir un résultat à la hauteur de vos attentes et de ce que vous méritez.

Quand c’est trop beau pour être vrai, il faut se méfier.

 

Ghost of VA Present/Adjointe Fantôme July 9, 2009

Or, let me be your ghostwriter! I am a Virtual Assistant who specializes in translation from English to French and vice versa. I also offer other services, but good translation is so specific and demanding, that I don’t always think to develop other niches. Recently, my VA mentor and friend suggested that since I love to write, I should offer ghostwriting services for people who have great ideas but no time to write them down or organize them. I also participated in a web seminar where ghostwriting was mentioned as a service that VAs could offer to their clients. What an excellent idea for me to develop!

I love to write. I have imagination, and am good with words. Who knows? Ghostwriting could even be the door to eventually getting some of my original work noticed and/or published?

So, think about Virtual Assistants as your own personal ghostwriters, whether for simple ideas, blogs, short stories, longer stories, speeches, presentations, birthday and anniversary wishes, letters, etc.

A Virtual Assistant who can write can become your very own friendly ghost…writer!

***

Ou, accordez-moi la chance de devenir votre écrivaine fantôme! Je suis une adjointe virtuelle qui est spécialisée en traduction de l’anglais au français et vice-versa. J’offre également d’autres services, bien que l’art de bien traduire soit si spécifique et exigeant. Je ne pense donc pas toujours aux autres services que je pourrais développer et/ou offrir à mes clients. Récemment, ma guru AV (et amie) m’a suggéré d’offrir mes services en tant qu’écrivaine-fantôme puisque j’adore écrire. Je pourrais offrir mes services pour les gens qui ont des idées géniales mais qui manquent de temps pour les mettre sur papier ou les organiser. J’ai aussi participé à un séminaire en ligne où on mentionnait ce service que les AVs peuvent offrir à leur clientèle. Quelle idée de génie pour moi!

J’adore écrire. J’ai de l’imagination et du talent à manier les mots. Qui sait? Ce service pourrait éventuellement m’inspirer et m’ouvrir des portes pour faire publier mes propres histoires et projets?

Pensez donc aux adjointes virtuelles comme écrivaines fantômes à votre service, que ce soit pour noter de simples idées, rédiger vos blogs, des histoires courtes ou longues, des discours et présentations, des souhaits d’anniversaire ou autres, des lettres, etc.

Une adjointe virtuelle qui a un talent pour l’écriture pourrait devenir votre gentil petit fantôme à vous!

 

This is probably only an oversight/Il s’agit sans doute d’un oubli June 15, 2009

This is probably only an oversight, but your bill number XX-XXX is over 30 days past due. I am attaching a copy of the bill that was sent to you on (date) in case you have misplaced it. If you have already sent your payment, thank you very much and please simply ignore this friendly reminder.

I don’t know how many times I have written this e-mail to clients who forget to pay, are too slow to pay or perhaps think that they can just get away without paying until I have to come after them. When it becomes a regular, monthly thing I usually offer them to pay me a determined amount, up front every month, depending on how much work I usually generate for them, from which I can deduct my hours and let them know when the money has run out. This way, they don’t have to worry about paying their bills on time and I don’t end up working for free. Very few have agreed to this idea for now. On the other hand, I have clients who pay immediately via bank transfer or Paypal or by sending their check when they receive my bill, which is wonderful. They seem to understand that this is my job and how I make a living and that I can’t be putting my life on hold for 30, 60 or 90 days just because a client is in no hurry to pay.

Dear clients, I think you are great. You are the reason I can do this work that I love. You are the reason I work quickly, efficiently and always respect your deadlines, no matter how crazy they can be. It makes me happy to please you and I have a word of advice for you. Something I learned recently and apply now all the time. Always pay promptly and happily for services well rendered and products or purchases that make you happy. A happy client should express this by paying his Virtual Assistant quickly, efficiently and with a smile.

***

Il s’agit sans doute d’un simple oubli, mais votre facture numéro XX-XXX est à plus de 30 jours non payée. Je vous joins une copie de la dite facture qui vous a été transmise le (date) au cas où vous l’auriez égarée. Si vous avez déjà effectué votre paiement, je vous en remercie et veuillez simplement oublier ce rappel amical.

Je ne sais combien de fois j’ai dû envoyer ce courrier électronique à des clients qui oublient de payer, sont trop lents à payer ou pensent qu’ils peuvent étirer le plus longtemps possible jusqu’à ce que je leur envoie un rappel. Lorsque cela devient une habitude à tous les mois, je leur propose de me verser une avance mensuelle basée sur la quantité de travail que je produis habituellement pour eux et duquel je pourrai déduire les heures travaillées en les avertissant lorsque le montant sera à zéro. Ainsi, ils n’ont pas à s’inquiéter de payer leurs factures à temps et moi je ne me retrouve pas à travailler pour rien en attendant un paiement. Malheureusement, très peu semblent intéressés par cet arrangement. Bien sûr, j’ai des clients merveilleux qui payent immédiatement et avec le sourire, via transfert bancaire et/ou virement Paypal ou même en postant leur chèque sur réception de ma facture. Ces clients comprennent que c’est ainsi que je gagne ma vie et que je ne peux pas mettre tout en attente pour 30, 60 ou 90 jours parce que certains clients ne sont pas pressés de payer.

Chers clients, je vous trouve fantastiques. C’est pour vous et grâce à vous que je fais ce travail que j’aime tant. C’est pour vous que je travaille rapidement, efficacement et que je respecte toujours vos échéanciers, même les plus fous. Je suis heureuse de pouvoir vous satisfaire et j’ai un petit conseil pour vous. Quelque chose que j’ai appris récemment et que j’applique, depuis, à tous les jours ou presque. Il faut toujours payer promptement et avec plaisir pour des services bien rendus et/ou des produits qui font votre bonheur. Un client heureux devrait exprimer son appréciation en payant son adjointe virtuelle rapidement, efficacement et avec le sourire.